Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] CFカードを抜いている状態でも電源は入りませんか? ローランドのサイトで確認しました。 非対応のカードや、別の機種でフォーマットされたカードを利用した場...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" のトピックと関連があります。 ka28310 さん mkk333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2017/09/08 01:14:05 閲覧 1563回
残り時間: 終了

CFカードを抜いている状態でも電源は入りませんか?

ローランドのサイトで確認しました。
非対応のカードや、別の機種でフォーマットされたカードを利用した場合に不具合がおきると記載がありました。

もしかすると、カードが原因で電源が入らない可能性があります。
私が所有していたカードでは問題はありませんでした。

対応カードについては画像を参考にして頂ければと思います。

一度お試し頂ければと思います。

よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/08 01:18:49に投稿されました
Doesn't it turn on even when the CF card is ejected?

I confirmed on the WEB site of Roland.
There were the statements that some malfunction might occur when unsupported cards or the cards formatted by other model were used.

Possibly it does not turn on due to the card.
The cards which I own do not cause this issue.

Regarding the supported card, I would like you to refer the picture image.

I would be happy if you can try it once.

Thank you in advance.

atori-entertainmentさんはこの翻訳を気に入りました
mkk333
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/08 01:24:12に投稿されました
Can you turn the power on without the CF card inserted?

I checked on the Roland website.
There was a statement that a problem may be occurred if you use an incompatible card or a card formatted with another model.

So, there is a possibility that the power will not be turned on because of the card.
There was no problem with my card.

Please find the attached image of the compatible cards for your information.
Then, please try again to see if it works.

Thank you.

クライアント

備考

できるだけ丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。