[日本語から英語への翻訳依頼] レンズのフロントキャップが壊れていたとのことで申し訳ありません。 新品のフロントキャップをお送りします。 到着までしばらくお待ち下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

takemaru296による依頼 2017/08/31 23:09:02 閲覧 1332回
残り時間: 終了

レンズのフロントキャップが壊れていたとのことで申し訳ありません。
新品のフロントキャップをお送りします。
到着までしばらくお待ち下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/08/31 23:10:32に投稿されました
I am really sorry that the front cap of the lens was broken.
I will send you a brand new front cap.
Please wait a little while till it arrives at you.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/31 23:10:36に投稿されました
I am very sorry that the front cap of the lens is broken.
I will send a new front cap.
Please wait a while for its arrival.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。