Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] He worked as director of A and B. He provoked a big boom as a person who made...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tenshi16 , oooooohy ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nabe0215 at 28 Aug 2017 at 18:13 1685 views
Time left: Finished

A社およびB社の役員を歴任。バーチャルワールド、セカンドライフの仕掛人として一大ブームを作る。その後ベンチャー企業の立ち上げ、イグジットを経て、C社に参画。D大学 教授も務める。現在はファッションとVRで未来を創造中。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2017 at 18:55
He worked as director of A and B. He provoked a big boom as a person who made a virtual world and second life.
After that, he joined C after starting the venture company and Exit.
He also taught at D University as a professor.
He is creating the future by fashion and VR.
oooooohy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2017 at 21:10
He hold an exsecutive of A company and B company, creating a great boom as a trend setter of World Second Life. Afterward, he started a venture company, moved to exit and joined C company. He was also served as a professor in D university. Currently, he is creating a future with fashion and VR.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2017 at 18:19
The A and B company are both managed by the officer. He is the mastermind of the great boom of the virtual world second life. After that, he started a venture business taking part in the planning of C company with Exit. He also works for the D University. He is currently creating a future with fashion and VR.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime