[Translation from English to Japanese ] We would now ask that you update your return address as the address currently...

This requests contains 307 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oooooohy , tt_au ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by fujiilika at 27 Aug 2017 at 13:53 1887 views
Time left: Finished

We would now ask that you update your return address as the address currently provided appears to be invalid. It's important that this is done in a timely manner (within the next 72 hours) or, unfortunately, we'll be obliged to close the case in your buyer's favour and the item will not be returned to you.

oooooohy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2017 at 14:20
現在いただいている差出人住所が無効になっているようなので、更新していただきますようお願い申し上げます。適時に更新していただくことが必要です(72時間以内)。更新がなされないと、残念ならがバイヤーの意向により今回の取引は終了となります。そのため商品の返品ができなくなります。
★★★★☆ 4.0/1
tt_au
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2017 at 14:27
現在、登録いただいている住所が無効になっているので、返品先の住所の更新をお願いいたします。適時に(72時間以内)に更新して頂けなければこの件を閉めることを余儀なくされ、返品の手続きができなくなってしまいますので、非常に重要です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime