世界をつなぎなおすことで日本で最も世界に貢献する企業となる
2010年、インターネットを利用できる人々が20億人を超え、モバイルのOSが、テレビやゲーム、タブレットなど様々な機器との共通化が進んでいます。
今後5~10年で、世界中の人がモバイル機器を中心にありとあらゆるデバイスにつながり、全く新しいコミュニケーションの体系、つながりが生まれる時代になります。
In 2010, the number of people who can access to the internet surpassed 2 billion people, and mobile OSes are increasingly being integrated into various devices such as TVs, games and tablets.
Over the next 5 to 10 years, people around the world will be connected to all kinds of devices focusing on mobile devices, creating a new era in which a totally new system of communication and connectedness will be established.
In 2010, Internet users were more than 2 billion people and the connection via televisions, games, tablets and other devices using a mobile OS is becoming more and more popular
In 5-10 years from now, the entire world population will be connected by every possible device based on mobile technology and an age of completely new communication systems and relations will rise.
By 2010, the number of people using Internet is over 2 billion, the commonization between the OS of mobile and apparatuses such as TV and game, tablet, et al. is advancing.
In the next 5-10 years, people all over the world will connect to all the device with centre of mobile device, it will become to a system of totally new communication, and it is the time when a connection will be born.
私たちは、今のルールとは違うルールで、世界をつなぎなおすことにチャレンジしたい、そして、トヨタやSony、任天堂のような世界に誇れる、日本に貢献できる会社にしたい。
そんな想いをこのMissionに込めました。
日本の主婦とアフリカの青年が、Web上で当たり前のようにコミュニケーションをとっている世界を実現する
・リアルな世界では、決して出会えなかった人たちを結ぶ!
・非日常な異文化の空気をWebを通して伝える!
These are the thoughts we included in our mission.
We aim to provide the environment where a Japanese homemaker and a African young man can communicate each other on the Web with nothing out of the ordinary.
*We connect people who won’t ever meet in the real life.
*We provide extraordinary and exotic cultural environment through the Web.
Our Mission is imbued with this thought.
In the World we want to realize, a Japanese housewife will be able to communicate via Web with an African boy as a matter of course.
・Connecting people that would never meet in the Real World!
・Connecting extraordinary different cultures trough the Web!
The thought was putted into this Mission.
The world that Japanese housewife and African young man could take communication on Web routinely will come true.
・ We could connect to the peolpe who we never meet in the real world!
・ Air of non-daily foreign cultures will be conveyed through Web!
インターネットは時間と距離の壁を越えて、人々の生活を豊かに楽しくしてきました。しかし、日本の主婦とアフリカの青年が、Web上で当たり前のようにコミュニケーションをとっている世界というのは、小説やアニメの中でしか実現していません。
国同士の政治的・経済的関係、宗教、インターネットインフラの普及率など、様々な要因がありますが、私たちは『言語・文化のバリアーを破壊する』ことで、そのような世界の実現に貢献したい。
途方もない挑戦ですが一歩一歩、歩みを止めずに大きなゴールを目指します。
We face various difficulties including political and economic relationships between countries, religions and different levels of internet infrastructure, but we would like to contribute to realize such a borderless world by breaking down "language and cultural barriers."
It is a huge undertaking, but we would like to do what we can step by step, but without stopping, to accomplish the great achievement.
This great goal is an incredible challenge, but we aim at it going forward step by step and never stopping.
There are various of factors such as political economical relations between countries, religion, popularizing rate of Internet infrastructure, et al., we should "destroy the barrier of language and culture",and contribute to the realization of such world.
It is an extraordinary challenge,we should aim at the big goal step by step, without stopping.
There are lots of factors such as politics, economy, religion, spread rate of internet infrastructure and so on, but we want to break the barrier of language and culture to contribute to creat that kind of world said above.
It is an extraordinary challenge but we will try our best to progress gradually until the goal become true.