[英語から日本語への翻訳依頼] 1974年ニウエ立憲法 66%の賛成を要する、統合から自治独立政府への憲法改正についての1974年の国民投票を経て、ニウエ規約は1974年10月に法律と...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

callbackによる依頼 2017/08/13 12:07:25 閲覧 2316回
残り時間: 終了

The 1974 Niue Constitution Act
Following the results of the September 1974 Referendum with the required 66% for the proposed constitutional change from integration to a self governing state The Niue Constitution Act became law on the 19th October 1974 containing the following important provisions:
That Niue becomes a self governing state in free association with New Zealand.
The Constitution shall be the supreme Law of Niue
That Niueans are New Zealand Citizens
That her Majesty in right of New Zealand be responsible for the external affairs and defence of Niue
That It shall be a continuing responsibility of the Government of New Zealand to provide necessary economic and administrative assistance to Niue.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/08/13 13:47:21に投稿されました
1974年ニウエ立憲法
66%の賛成を要する、統合から自治独立政府への憲法改正についての1974年の国民投票を経て、ニウエ規約は1974年10月に法律となり、以下のような重要な条項を含んでいる。
ニウエはニュージーランドの自由連合の中で自治独立政府となる。
規約はニウエの憲法でなければならない。
ニウエ人はニュージーランド市民である。
ニュージーランドの当然の権限として、陛下は対外関係やニウエの防衛に対して責任を有する。
ニュージーランド政府は、ニウエが必要とする経済的、行政的な支援を継続的に行う責任を有する。
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/08/13 13:40:06に投稿されました
1974年ニウエ憲法法

統合から自治州への提案された憲法改正のために66%が必須の1974年9月の国民投票の結果に伴い、ニウエ憲法法が、以下の重要な条項を含んみ、1974年10月19日に法律となった。

ニウエが、ニュージーランドとの自由連合の中での自治州となること。
その憲法が、ニウエの最高法規である
ニウエ人はニュージーランド市民であること
ニュージーランドの権利における女王陛下が、ニウエの外交問題と防衛に対して責任を負うこと。
ニウエに必要な経済的、行政的援助を提供することがニュージーランドの政府の継続的な責任であること。
callbackさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年弱前
「条項を含んみ」は、「条項を含み」と訂正いたします。
callback
callback- 7年弱前
ありがとうございます!!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。