[日本語から英語への翻訳依頼] ただいま手元に商品がないので2個分の金額を返金フル形でよいでしょうか? また、お手数おかけしてしまうので 商品はご返送いただかなくて結構です。 よろしくお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 shimauma さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

fujiilikaによる依頼 2017/08/11 02:13:23 閲覧 1484回
残り時間: 終了

ただいま手元に商品がないので2個分の金額を返金フル形でよいでしょうか?
また、お手数おかけしてしまうので
商品はご返送いただかなくて結構です。
よろしくお願いいたします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/08/11 02:21:41に投稿されました
Since I don't have any replacements for the 2pcs at the moment, can I give you a full refund for the 2pcs?
Also, you don't need to return them as it would be a trouble for you.
Thank you.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/11 02:16:59に投稿されました
I don't have articles with me right now so will it be okay with you if I make a full repayment of the amount of the 2 articles?
Also, I am sorry to trouble you with this so
it is okay if you don't want to send back the articles.
Thank you very much.

クライアント

備考

送った商品のうち2つが壊れていて、交換を望んでいたが交換文がないため。そのぶんを返金したい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。