Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送手続き時にエラーがあったようです。 商品は明日受け取りますので 遅くとも明後日までに問題をクリアして 再発送します。 ご迷惑おかけして大変申し訳ござい...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/08/10 14:28:05 閲覧 1005回
残り時間: 終了

発送手続き時にエラーがあったようです。
商品は明日受け取りますので
遅くとも明後日までに問題をクリアして
再発送します。
ご迷惑おかけして大変申し訳ございませんでした。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/08/10 14:30:52に投稿されました
It seems that there was an error when we processed the shipment.
As we will receive the item tomorrow, we will clear the problem no later than the day after tomorrow and ship the item to you again.
We are really sorry for having caused any inconvenience to you.

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/08/10 14:36:08に投稿されました
There seems to be some error on the procedure of the shipment.
I will receive the items tomorrow, so I will solve the problem by the next day of tomorrow at the latest and send them again.
I am very sorry for the inconvenience this have caused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。