[英語から日本語への翻訳依頼] 入札相殺時間を6秒未満にする理由はほとんど、もしくは全くありません。 そうしても何も得をしないどころか、全く逆効果です。 入札単位のルールもあなたにとって...

この英語から日本語への翻訳依頼は bluejeans71 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

soundlikeによる依頼 2017/08/08 00:41:07 閲覧 1747回
残り時間: 終了

There is little or no reason to keep bid offset lower than 6 seconds. You get no advantage with it, quite the opposite - bid increment rule works against you, and you also dramatically increase chances of your snipe being late.

bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/08/08 00:52:35に投稿されました
入札相殺時間を6秒未満にする理由はほとんど、もしくは全くありません。 そうしても何も得をしないどころか、全く逆効果です。 入札単位のルールもあなたにとって都合が悪くなり、入札が大幅に遅れることになります。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/08/08 00:51:36に投稿されました
6秒未満の入札を相殺する理由は皆無に等しいです。それであなたが得することはありません、むしろその反対です―入札による増加ルールはあなたにとって不利に働きますし、あなたが獲物を狙うのが遅れる可能性も劇的に増えてしまうのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。