[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。私はESPのGL Burnt Tigerを探しています。お値段ですが$2,184.00から交渉の余地はありますか? 私にとってはかな...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

toshihisa32による依頼 2017/07/31 08:29:05 閲覧 1820回
残り時間: 終了

Thanks, I am looking for a ESP GL Burnt Tiger. Is there room to dicker on the $2,184.00? That is pretty deep pocketed for me. So if we can negotiate a bit, I am interested in your guitar, thanks again...Westwens

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/31 08:32:30に投稿されました
ありがとうございます。私はESPのGL Burnt Tigerを探しています。お値段ですが$2,184.00から交渉の余地はありますか? 私にとってはかなりの出費となりますので、可能であれば少し価格交渉をさせて頂きたいです。あなたのギターに興味があります。どうぞよろしくお願いします…ウエストウエンズ。
toshihisa32さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/31 08:37:21に投稿されました
ありがとうございます。私はESP GLBurnt Tigerを探しています。2,184.00ドルを値切ることはできますか。私の懐が暖かくなります。少し交渉できるのであれば、貴方のギターに興味があります。深謝します。 ウェストウェンズ
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。