[Translation from English to Japanese ] Thanks, I am looking for a ESP GL Burnt Tiger. Is there room to dicker on the...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by toshihisa32 at 31 Jul 2017 at 08:29 1869 views
Time left: Finished

Thanks, I am looking for a ESP GL Burnt Tiger. Is there room to dicker on the $2,184.00? That is pretty deep pocketed for me. So if we can negotiate a bit, I am interested in your guitar, thanks again...Westwens

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2017 at 08:32
ありがとうございます。私はESPのGL Burnt Tigerを探しています。お値段ですが$2,184.00から交渉の余地はありますか? 私にとってはかなりの出費となりますので、可能であれば少し価格交渉をさせて頂きたいです。あなたのギターに興味があります。どうぞよろしくお願いします…ウエストウエンズ。
toshihisa32 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2017 at 08:37
ありがとうございます。私はESP GLBurnt Tigerを探しています。2,184.00ドルを値切ることはできますか。私の懐が暖かくなります。少し交渉できるのであれば、貴方のギターに興味があります。深謝します。 ウェストウェンズ
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime