Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルの手続きを完了しました。 あなたは「2回カードの引き落としがされた」ということなので、こちらでebayとpaypalを確認しました。 しかし、そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

takemaru296による依頼 2017/07/31 02:18:15 閲覧 6561回
残り時間: 終了

キャンセルの手続きを完了しました。
あなたは「2回カードの引き落としがされた」ということなので、こちらでebayとpaypalを確認しました。
しかし、そのような履歴はありませんでした。
こちらではこれ以上調べようがありませんので、ebayに直接お問合せ下さい。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/07/31 03:06:37に投稿されました
The cancellation process has been completed.
You have been withdrawn from twice from your card so we checked ebay and paypal from our end.
However, there was no such transaction in the history.
We cannot do anything further than that so please ask ebay directly.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/07/31 03:14:49に投稿されました
We have completed your cancellation of the transaction.
You told us that the withdrawal of the credit card was made twice, so we confirmed with eBay and PayPal.
However, we could not find such transaction history.
As we cannot investigate further, please contact eBay directly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。