[Translation from Japanese to English ] This time, these members will carry out the case. Since we worked together w...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by iggy at 24 Jul 2017 at 18:41 1960 views
Time left: Finished

今回はこのメンバーで案件を進行します
A氏は前回もお世話になった方なので、みんな馴染みがあるかと思います
業務スコープや、契約書のフレームワークなどは事前に個別に擦り合わせていますが、誤解が無いようにこちらで改めて共有ししながら進めて行きたいと思います

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2017 at 18:44
This time, these members will carry out the case.
Since we worked together with Mr. A last time, I think every member is familiar with him.
We have discussed the operation scope and the framework of the contract sheet in advance, but we will newly share the information with us in order to avoid any misunderstandings.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2017 at 18:48
This time we will proceed the case with these members.
Mr. A helped us last time as well, so everyone must be familiar with him.
Work scope, framework of contract etc are adjusted individually in advance, but we'd like to share them again here and proceed so there will be no misunderstanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime