Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Russian ] Anna Kosmachevaさんの就職までのストーリーを見る 大阪校 2016年4月一般コース入学、2017年6月修了予定 女性 モスクワ出身

This requests contains 68 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( omar_11 , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by ha-suzuki at 24 Jul 2017 at 12:14 2768 views
Time left: Finished

Anna Kosmachevaさんの就職までのストーリーを見る
大阪校
2016年4月一般コース入学、2017年6月修了予定
女性
モスクワ出身

z_elena_1
Rating 61
Native
Translation / Russian
- Posted at 24 Jul 2017 at 13:02
Посмотреть историю устройства на работу Анны Космачёвой
Филиал школы в Осаке
В апреле 2016 г поступила на общий курс, закончит учебу в июне 2017 г
Пол женский
Родилась в Москве
ha-suzuki
ha-suzuki- over 7 years ago
ありがとうございます!
z_elena_1
z_elena_1- over 7 years ago
こちらこそ、お役に立てば幸いです。今後とも宜しくお願いします。
omar_11
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 24 Jul 2017 at 13:05
Посмотреть дорабочую историю Анны Космачёвой
Школа Осаки
Поступила на общий курс: апрель 2016; планируемое окончание: июнь 2017
Пол: женский
Место рождения: Москва

Client

Additional info

上3つの文章は半角30文字以内で長文は半角80文字以内でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime