[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、この商品は私の古い住所宛てに発送されたのだと思います。**********, Oh 43056までもういちど発送して頂けませんか? PayPalで...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

takemaru296による依頼 2017/07/24 08:12:29 閲覧 1703回
残り時間: 終了

I believe this was shipped to my old address. Can you please reship to**********, Oh 43056
I will pay shipping if you invoice me through PayPal. Thanks

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/24 08:14:28に投稿されました
私は、この商品は私の古い住所宛てに発送されたのだと思います。**********, Oh 43056までもういちど発送して頂けませんか?
PayPalでインボイスを送って頂ければ送料をお支払いいたします。よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/24 08:21:17に投稿されました
これは私の前の住所へ送付されたに違いありません。xxxへ再送していただけませんか。43056
ペイパルにより請求書をお送りいただけるのであれば送料を支払います。よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。