[Translation from Japanese to English ] Dear Amazon, Thank you for your continues support. On July 17, we rece...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by munehashizume at 21 Jul 2017 at 22:33 1125 views
Time left: Finished

アマゾン様

いつもサポートいただきありがとうございます。

7月17日に我々はアマゾンから販売を再開しない事を決定したと通知を受けました。
我々は商標権侵害で権利者と完全に解決できておらず、その通知を受け入れました。

アマゾンに対する異議はありませんが、今我々が出来ることをアピールすれば
販売を再開する事もあり得るのでしょうか?

もし可能であれば、インベントリーにある商品リストをゼロにしてFBA中心の販売を
したいです。

確認、検討をお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2017 at 22:53
Dear Amazon,

Thank you for your continues support.

On July 17, we received a notice from Amazon that you had decided not to resume our sales.
Since we have not completely settled the issue regarding the trademark infringement with the right holder, we accepted your decision.

We have no objection to Amazon. However, is there any chance that you will resume our sales if we can show you what we can do right now?

If possible, we would like to remove the listing of products in the inventory and sell items mainly on FBA.

We ask you to please confirm and give it a consideration.








ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2017 at 22:42
To whom it may concern in Amazon.

We appreciate your continued support.

We received a notification that Amazon decided not to allow us to reopen the sales on July 17th.
As we have not fully resolved the trademark infringement with the right holder yet, we have accepted the notification.

We do not have any objection against Amazon, but could they allow us to reopen the sales if we appeal what we can do now to them?

If possible, we would like to make the item inventory list empty, and to carry out FBA-centered sales.

We would be happy if you can confirm and consider above.
munehashizume likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2017 at 22:48
Dear Amazon

Thank you for your constant support.
On July 17 we received a notification saying that Amazon decided to not restart the selling of the products.
We received that notification without being able to completely settle the trademark sign infringement with the owners.

As for Amazon, there is no objection but would it be possible to restart the selling by appealing what we can?

If it is possible, we would like to turn the products list on the inventory to cero and concentrate in the selling of FBA.

I will be waiting for your confirmation and investigation.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime