Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この商品の性格上、適用されるであろう規制の要件について、いくつか情報源を共有したいと考えておりました。 - 国際宇宙交通規則(ITAR)22 CFR、1...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん lapino_translations さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 675文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakamuraによる依頼 2017/07/19 21:45:53 閲覧 3653回
残り時間: 終了

Because of the nature of this item, we wanted to share some resources about the regulatory requirements that may apply:
- The International Traffic in Arms Regulations (ITAR) 22 CFR, Parts 120-130
- The Export Administration Regulations (EAR) 15 CFR, Parts 730-744

ITAR-controlled products can't be exported outside the U.S. under eBay’s policy. EAR-controlled items may have restrictions on export outside the U.S., including license requirements depending on the user and destination.

This message isn't a warning, and you don't need to take any action at this time. If you'd like to learn more about the information mentioned above, then please visit the following web sites:

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/19 21:59:08に投稿されました
この商品の性格上、適用されるであろう規制の要件について、いくつか情報源を共有したいと考えておりました。
- 国際宇宙交通規則(ITAR)22 CFR、120~130パート
- 輸出管理規則(EAR)15 CFR、730~744パート

ITARが管理している製品は、eBayの規則によって米国外へ輸出することはできません。 EARが管理している商品は、米国外への輸出に制限があり、使用者および宛先に応じたライセンスの要件が含まれます。

本メッセージは警告ではなく、現時点ではお客様は何かを行う必要はありません。 上記の情報のより詳しいことに関しては、以下のウェブサイトをご覧くださいませ。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/19 22:04:04に投稿されました
商品の特性上、適用される可能性のある規制要件についていくつか情報を共有いたします。
- 国際交通軍事規制 (ITAR) 22 CFR, Parts 120-130
- 輸出管理規制 (EAR) 15 CFR, Parts 730-744

ITARにより管理されているっ製品はeBayのポリシーに則り米国外への輸出ができません。EARにより管理されている商品は米国外への輸出に関してライセンス条件などユーザーが宛先に応じた規制がございます。

このメッセージは警告ではございませんので当面何らかのアクションを撮っていただく必要はございません。上述の情報に関する詳細はこちらのウェブサイトにてご確認ください。
lapino_translations
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/19 22:02:28に投稿されました
この製品の性質上、適用される規制要件についていくつかの情報を共有したいと考えていました。

- 国際武器取引規則(ITAR)22 CFR、パート120-130
- 輸出管理規則(EAR)15 CFR、パート730-744

ITARで規制されている製品は、eBayの方針で米国外に輸出することはできません。 EARで規制されている製品には、ユーザーとその配達先によってはライセンスの必要性があり、米国外への輸出に制限があります。

このメッセージは警告ではなく、現時点では何もする必要はありません。上記の情報の詳細については、次のウェブサイトを参照してください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。