Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Russian ] こんにちは。 現在の状況を知りたくてメールしました。 予定より少し遅れているみたいなので、心配になりました。 待つのは全然大丈夫ですが、進捗状況を教えて頂...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rezel_nyan , misha1983 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by muucho at 07 Jul 2017 at 08:42 3471 views
Time left: Finished

こんにちは。
現在の状況を知りたくてメールしました。
予定より少し遅れているみたいなので、心配になりました。
待つのは全然大丈夫ですが、進捗状況を教えて頂けると嬉しいです。
お忙しいところすみませんが、お返事お待ちしています。
よろしくお願いいたします。

misha1983
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 07 Jul 2017 at 08:52
Здравствуйте.
Я присылаю сообщение чтоб узнать настаяюбю ситуацию.

Так как дело видимо опаздывает по сравнению плану, волнуюсь.
Мне усрайвает ждать,но мне была очень принятно, если вы сообщили бы как идёт дело.
Извините за беспокойство в многих делах, но жду вашего ответно.
Заранее, спасибо.

muucho likes this translation
rezel_nyan
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 07 Jul 2017 at 08:56
Здравствуйте.
Похоже, вы немного отклонились от плана, и это вызывает некоторые беспокойства, поэтому я пишу, чтобы узнать ситуацию.
Времени еще достаточно, но было бы хорошо узнать текущее положение дел.
Прошу прощения, что отвлекаю, буду ждать вашего ответа.
Всего самого наилучшего.
muucho likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime