Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 承知いたしました。本当に有難うございます。 Barbara Maccheriniさん、これで処理を先に進めてまいりましょう。 ツヨシさんは注文...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/06/30 19:02:26 閲覧 2281回
残り時間: 終了

Noted w/many thanks.

Barbara Maccherini: Can we proceed?

Tsuyoshi may we consider the order approved? Can we process it?



ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/30 19:05:32に投稿されました
承知いたしました。本当に有難うございます。

Barbara Maccheriniさん、これで処理を先に進めてまいりましょう。

ツヨシさんは注文の承認をご検討くださいますか? そして注文に対処してよろしいでしょうか?

★★★☆☆ 3.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/30 19:15:28に投稿されました
了解です、本当にありがとうございます。

Barbara Maccherini:次に進んでいいですか?

ツヨシさん、オーダーは承認されたものと考えていいですか?処理してもいいですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。