Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 本物の久留米かすりの女子用袢纏(ベストではない)、サイズ140は、ありますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 hiroshimorita さん ka28310 さん mariconyac さん nemonao さん setsuko-atarashi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

watanosatoによる依頼 2017/06/28 08:44:34 閲覧 3051回
残り時間: 終了

Is hanten (not vest) available for girls size 140 for kurume flipping home?

hiroshimorita
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/28 09:10:22に投稿されました
本物の久留米かすりの女子用袢纏(ベストではない)、サイズ140は、ありますか?
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/3
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/28 08:57:19に投稿されました
140センチのサイズで久留米織りの家庭用の半纏(ヴェストではなく)の女性用はありますか?
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
mariconyac
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/28 09:04:31に投稿されました
140cmの女の子用のハンテン(ベストではない)は久留米のフリッピングホームの為に準備可能ですか?
★★★★☆ 4.0/1
nemonao
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/06/28 09:09:04に投稿されました
久留米フリッピングホームの140センチの女の子たちに合うハンテンはありますか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。