Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/06/28 09:09:04

nemonao
nemonao 50 31年間OLをしていました。その後大学教員を経て、ライフワークとしての翻訳...
英語

Is hanten (not vest) available for girls size 140 for kurume flipping home?

日本語

久留米フリッピングホームの140センチの女の子たちに合うハンテンはありますか?

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/07/09 11:22:57

元の翻訳
久留米フリッピングホームの140センチの女の子たちに合うハンテンはありますか?

修正後
久留米フリッピングホーム140センチのサイズの女の子たちに合うハンテン(シャツではなく)はありますか?

nemonao nemonao 2017/07/10 07:49:14

tatsuoishimuraさま はじめまして。このたびは拙文にレビューを頂きましてありがとうございました。これからの課題と致します。本当にこのlight翻訳は心臓に悪い??ですね。あがってしまって、ますます下手になります。tatsuoishimuraさまは退職後にそれまでのご活躍の経験を生かされて翻訳に取り組まれているとか。私も「エレガントな」翻訳を目指してがんばりたいと願っていますので、今後ともご指導のほど宜しくお願い申し上げます。nemonao

コメントを追加