Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 皮肉にも、私が御社から購入したリモコンと同じものを半額で売っているのを見つけてしまいました。思わず2度見して確かめましたが、私は本当に怒っています。私はと...

この英語から日本語への翻訳依頼は maruko- さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 305文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

takemaru296による依頼 2017/06/25 22:42:36 閲覧 2547回
残り時間: 終了

Ironically I'm finding the same remote that I purchased from you for half the price I did a double look at it just to make sure I'm very pissed here I was thinking I got something very unique and rare but all I see is that your overpriced ..all I can hope now is that my product will have no complications

maruko-
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/25 22:52:30に投稿されました
皮肉にも、私が御社から購入したリモコンと同じものを半額で売っているのを見つけてしまいました。思わず2度見して確かめましたが、私は本当に怒っています。私はとても珍しく貴重なものを手に入れたと思っていたのですが、御社の物が法外な値段の物だということが分かりました。私が今願うのは、自分が購入したもののことで、複雑な事態にならないことだけです。
★★★★★ 5.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/25 22:50:30に投稿されました
皮肉なことにあなたから購入したのと同じリモコンを半値で売っているところを見つけまして、再度確認したところでかなり頭に来ています。とてもユニークで珍しいものを手に入れたと思っていたのにあなたには値段を吹っ掛けられました。唯一期待しているのは私が購入した商品に厄介なことがないことだけです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。