Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for not arrived even you look forward to get it. I confirmed the t...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , aya77 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by takemaru296 at 14 Jun 2017 at 14:44 1203 views
Time left: Finished

楽しみにお待ちいただいているのに、なかなか到着していないとのことで申し訳ありません。追跡番号で確認しました。添付の写真では日本語表示になっていますが、間もなくアップデートされると思われます。もうしばらくお待ちください。

aya77
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2017 at 14:47
I am sorry for not arrived even you look forward to get it. I confirmed the tracking number.
The attached photo was Japanese, but it will update after a shot time. Please waiting for some time.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2017 at 14:46
I am very sorry that it does not arrive for a long time despite that you have been looking forward to it. I checked with the tracking number. The picture attached shows the display in Japanese, but I think it would be updated in a short time soon. Please wait a little more.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2017 at 14:55
We are sorry for the delay of arrival though you are looking forward to it. I've checked it by tracking number. As described on the attached photo in Japanese language, I suppose it will be updated right away. Thank you for your patience for just a few moments.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime