Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The number and the alphabet stickers for linking when the parts are installed...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aya77 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by lifedesign at 13 Jun 2017 at 16:04 1558 views
Time left: Finished

パーツ取り付けの際の紐づけ用の数字・アルファベットのシールがほぼ剥がれてしまっていたので、シールを貼った上から更にテープ等で剥がれない様に貼り付けるようにお願い致します。

※2鉄脚は溶接した物にしてください。
取り付けた際に脚の向きが傾かない様お願い致します。

mariconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2017 at 16:19
The number and the alphabet stickers for linking when the parts are installed were almost come off, so please stick on the stickers with tapes to avoid the stickers coming off.

※2 The iron leg should be welding.
When the legs are set, please don't make them lean to one side.
aya77
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2017 at 16:13
When I attached some parts, the number and alphabet was peeled, so please tape onto the seal.

※2 Please use welded iron-leg .
Also, please do not lean aspect of legs when placed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime