[Translation from Japanese to English ] I checked how the machine works several times before sending it to you. It i...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by atori-entertainment at 07 Jun 2017 at 19:55 1402 views
Time left: Finished

私は発送前に何度か機種の動作を確認しております。
機材自体が故障していたという可能性はございません。

この機種に付属していたアダプターはKORGの純正アダプターになります。
電圧が100Vのみの対応になっているはずです。
これは日本の電圧です。
それ以上の電圧で利用すると機材が故障する場合があります。
利用する為には変圧器が必要になりますが、変圧器は使われましたか?
使われていなければ変圧器を購入する必要があります。

これ以上の事は私も分かり兼ねますので、一度お試し頂くようお願い致します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2017 at 20:02
I checked how the machine works several times before sending it to you.
It is impossible that the machine was out of order.

The adaptor attached at this machine is authentic adaptor of KORG.
It works only at 100 voltage.
This is the voltage in Japan.
If you use it by voltage higher than that, it does not work sometimes.
You need a transformer to use it. Have you used the transformer?
If you have not used it, you have to purchase it.

This is all I know. Would you try it?
atori-entertainment likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2017 at 20:06
I checked operation of device several times before sending it.
It is impossible that the device had a failure.

Adapter which came with this device Is KORG genuine adapter.
Voltage should only be for 100V.
This is voltage in Japan.
If you use it with voltage over that, device may fail.
You need a converter to use it, but did you use it?
If not, you have to buy a converter.

That's all I can say, so please try that, thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime