Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] グローバルレポートを生成するのにかかる時間が、数日から数秒にまで短縮されました ビジネスユニットのニーズをサポートするためのコストを25〜30%削減 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん john-buta さん nui6034 さん inddae_28 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1309文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 27分 です。

yumiracleによる依頼 2017/05/31 16:55:01 閲覧 2838回
残り時間: 終了

Reduced time to generate global reporting from days to seconds
Reduced cost to support business unit needs by 25-30%
Eliminated business disruptions from limited application functionality
Future-proofed global film planning for advances in cinema technology
Single, global roll-out to 700+ users on a single day (first time in Fox theatrical history)

Reduced time to generate global reporting from days to seconds
Reduced cost to support business unit needs by 25-30%
Eliminated business disruptions from limited application functionality
Future-proofed global film planning for advances in cinema technology
Single, global roll-out to 700+ users on a single day (first time in Fox theatrical history)

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/31 16:58:53に投稿されました
グローバルレポートを生成するのにかかる時間が、数日から数秒にまで短縮されました
ビジネスユニットのニーズをサポートするためのコストを25〜30%削減
制約のあるアプリケーション機能が原因の業務中断を一掃
シネマ技術の進歩に対する未来を確約するグローバルなフィルミング計画
1日で700人以上のユーザーにグローバルに単独展開(Fox劇場史上、初)

グローバルレポートを生成するのにかかる時間が、数日から数秒にまで短縮されました
ビジネスユニットのニーズをサポートするためのコストを25〜30%削減
制約のあるアプリケーション機能が原因の業務中断を一掃
シネマ技術の進歩に対する未来を確約するグローバルなフィルミング計画
1日で700人以上のユーザーにグローバルに単独展開(Fox劇場史上、初)
★★★★★ 5.0/1
nui6034
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/31 17:34:05に投稿されました
グローバルレポートを発行する時間が数日から数秒に短縮されました。
ビジネスユニットのニーズをサポートするコストを25〜30%削減しました。
制限されたアプリケーション機能による業務中止を排除しました。
シネマ技術の進歩に対する未来を保証したグローバル映画の計画。
1日で700人以上のユーザーに単一のグローバル展開(Fox演劇の歴史の中で初めて)
★★★★☆ 4.0/1


Release 1 of the Fox MRM solution is foundational in nature, paving the way for subsequent releases. Plans are to bring a data warehouse on line in late 2014, with data largely sourced from the Fox MRM solution.
Release 2 of Fox MRM slated to begin in early 2015, with the extension of mobile and deeper analytics capabilities. First SaaS implementation within 21st Century Fox Filmed Entertainment (Theatrical) business unit.
Fox MRM solution has been demonstrated to other 21st Century Fox business units, such as Fox TV and Fox Sports, as the client looks to standardize application development on a single platform.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/31 17:04:46に投稿されました
Fox MRMソリューションのリリース1は、本質的には基本的なものであり、後に続くリリースのための道を開拓するものです。 2014年後半にデータウェアハウスを導入する予定であり、主にFox MRMソリューションのデータが広く提供されます。
Fox MRMのリリース2は、モバイルとより深い分析機能の拡張によって2015年初頭に始まる予定です。 21世紀フォックス・フィルム・エンターテイメント(劇場)ビジネスユニット内の初のSaaS導入です。
クライアントは単一プラットフォーム上でのアプリケーション開発の標準化に関心を寄せており、FOX MRMソリューションは、Fox TVやFox Sportsなどの21世紀フォックスの他の事業部門でも実証されています。
★★★★★ 5.0/1
john-buta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/05/31 23:22:08に投稿されました
Fox MRMソリューションのリリース1は、本質的には基本的なものであり、次のリリースの道を開くものです。 2014年後半にFox MRMソリューションから大規模に得られたデータと共に、データウェアハウスを導入する予定です。
Fox MRMのリリース2は、モバイルと深い分析機能の拡張と共に、2015年初頭に始まる予定です。 21世紀フォックス・フィルム・エンターテイメント(劇場)ビジネスユニット内で、最初のSaaSが装備されます。
クライアントは、単一のプラットフォーム上でアプリケーション開発を標準化する予定なので、フォックスMRMソリューションは、Fox TVやFox Sportsなどの21世紀フォックスの他の事業部門に対してもデモされています。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。