Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I emailed you earlier. I presume it's midnight as I live in Japan. I apologiz...

This requests contains 68 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , tomoko16 , dentetu ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Oct 2011 at 19:40 1791 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

数分前にメールをした(名前)です。日本時間で送信したためそちらは夜中だと思います。失礼を許してください。お詫び方々、宜しくお願いします。

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2011 at 19:41
I emailed you earlier. I presume it's midnight as I live in Japan. I apologize if it was not convenient time for you.
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2011 at 19:49
I am (名前). I have just email you a couple of minutes ago. I sent out the message without thinking about time differences between your country and Japan. It must be the middle of the night in your country. Please kindly forgive my rudeness.
Best regards,
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2011 at 19:55
My name is(名前), that I sent a mail several minutes before. I sent this mail as Japanese time, but I think your time maybe at mid-night. I am sorry for the late time sent your the mail. I apologise fro that, and also thank you advence.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime