Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が注文した商品はCobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flexです。 10.5 R Flex...

この日本語から英語への翻訳依頼は henno さん tomoko16 さん gonkei555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

nakamuraによる依頼 2011/10/09 01:50:39 閲覧 1932回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私が注文した商品はCobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flexです。
10.5 R Flexの注文はしていません。
在庫がないなら発注をしてください。発送が1-2週間遅れても構いません。私の日本の顧客が非常に困っています。
すぐに連絡をください。

henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/09 03:34:24に投稿されました
What I order was Cobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flex.
I did not order 10.5 R Flex
If it is out of stock, please place a order now. It does not matter if dispatch will be delayed for one or two weeks. My customer in Japan has problem with that.
Please get contact with me as soon as possible.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/09 02:10:28に投稿されました
The item I ordered was Cobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flex, not 10.5 R Flex.
If you don't have any stock, please order asap, I don't mind waiting for another 1-2 weeks. My Japanese customers are complaining.
Please let me know as soon as possible.
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/09 02:36:40に投稿されました
The product that I ordered is the Cobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flex.
I have not ordered the 10.5 R Flex.
If you do not have it in stock then please order some more. I don't mind if it takes you 1 to 2 weeks to deliver it. My customers in Japan are being extremely inconvenienced by this.
So please let me know as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。