[英語から日本語への翻訳依頼] (a) この契約の執行において、 xxx はシゲマツによって発行された一般的なカタログのリストにある伝染病の予防などと組み合わされた商品を販売する権利を有...

この英語から日本語への翻訳依頼は itumotennki4 さん carciofi さん maple-lady さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 257文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yuki-ogawaによる依頼 2017/05/25 12:48:52 閲覧 3650回
残り時間: 終了

(a) Upon execution of this Agreement, the XXX is entitled to sell combined products of infectious disease prevention etc. which are on a list of the general catalog published by Shigematsu, provided that it obtains Ansell’s prior approval on the packaging.

itumotennki4
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/25 13:02:51に投稿されました
(a) この契約の執行において、 xxx はシゲマツによって発行された一般的なカタログのリストにある伝染病の予防などと組み合わされた商品を販売する権利を有する。 その場合は、パッケージにアンセル社の前もっての承認があることが前提である。
★★★★★ 5.0/1
carciofi
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/26 01:00:42に投稿されました
本契約には商品パッケージに関するAnsellの事前承認が規定されており、執行されると、XXXはシゲマツ発行の総合カタログに掲載されている感染性疾患予防、その他のセット商品を販売する権利を与えられる。
maple-lady
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/05/25 12:57:32に投稿されました
(a)本契約の執行に際し、XXXは、重松が発行した総合カタログの一覧にある感染症予防薬品等を販売する権利を有しており、Ansellの事前承認を得ていることを条件とする。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。