[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのオリジナルの写真を触れることはありません; フレームが何十もあなたの写真で追加することができます; 16の利用可能な描画モードの1つを...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 annpotter さん jaytee さん yayoi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 18時間 45分 です。

lunarmoonによる依頼 2009/11/27 14:35:01 閲覧 3734回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Your original photos are never touched;

Comes with dozens of frames you can add to your pics;

2D Compositions can be done using one out of 16 blending modes available (just like your favorite desktop image software);

Comes with several elements as circles, arrows, squares, etc., you can use to point and show elements on pictures (example: an arrow pointing to a car you want to call the attention to).

Your friends will freak out when they see the pictures you create with VFA on your iPhone!

annpotter
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/27 14:52:14に投稿されました
あなたのオリジナルの写真を触れることはありません;

フレームが何十もあなたの写真で追加することができます;

16の利用可能な描画モードの1つを使用して、2次元の楽曲の作ることができます。(お好みのデスクトップの画像ソフトのような);

いくつかのマーキングや、サークル、矢印、正方形などのポイティング要素を付き、適切な場合については誰かに画像を送る時、要素をマークすること(例:″見て、この車です。”... ...そしてその後、車を指す矢印の画像を追加します);

あなたがVFAを使用してiPhoneで作成した画像を見ると、あなたの友達はきっとフリークアウトします!
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2009/11/28 07:15:30に投稿されました
あなたのオリジナルの写真には一切変更はくわえられません。

自分のピクチャに加えられるフレームが多数ついています。

使用可能な16のブレンディングモードのどれかを使って2D構成も可能(お気に入りデスクトップイマージソフトウェアと同じような要領で)。

円、矢印、正方形などのエレメントが付いていて、これを使えば写真に写っているものを指し示すこともできます(注目してもらいたい車を矢印で示すなど)。

VFAを使ってiPhoneで作成した画像を友達に見せてびっくりさせよう。
yayoi
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/28 09:19:33に投稿されました
あなたのオリジナル写真は決して触れられません。あなたが画像に追加できる何十個ものフレームと共に出て来ます。2D Compositionsは利用可能な(まさしくあなたの好きなデスクトップイメージソフトウェアのような)16の混合モードのうちの1つを使用し終わることができます。円、矢、正方形などとしてのいくつかの要素で、あなたは絵(例: 注目を与える、あなたが欲しい車を示す矢)の要素をポイントとショーに使用できます。友人があなたのアイフォンの上のVFAと共に作成すた絵を見ると、あなたの友人は、すごく興奮するでしょう!

クライアント

備考

this is a visual effects software application. Translation has to follow computer terms as file, delete, directory, cancel, network, etc.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。