Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何回も申し訳ございません。オーダーに変更がありました。これが訂正版になります。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2017/05/23 08:32:43 閲覧 1176回
残り時間: 終了

何回も申し訳ございません。オーダーに変更がありました。これが訂正版になります。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/05/23 08:35:59に投稿されました
My apologies again. There is a change in the order. This is the updated version.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/23 08:33:49に投稿されました
I am sorry for bothering you many times. The order has been changed. This order attached is the modified one.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/23 08:37:16に投稿されました
I'm sorry for bothering again. There is a change to the order. Here is the revised order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。