Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この学校には充実したスポーツ、音楽、芸術施設があります。彼女はこの恵まれた環境の中でこれらを経験するチャンスがあります。たくさんの経験をした中で彼女に一番...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shinomeroによる依頼 2017/05/21 20:01:47 閲覧 1446回
残り時間: 終了

この学校には充実したスポーツ、音楽、芸術施設があります。彼女はこの恵まれた環境の中でこれらを経験するチャンスがあります。たくさんの経験をした中で彼女に一番熱中するのもを見つけて欲しいと思います。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 20:06:23に投稿されました
This school has rich facilities for sport, music and art. She has an opportunity to experience those in this privileged environment. I hope she can find the thing which she can be most enthusiastic about after she experiences as many things as possible.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 20:05:18に投稿されました
This school has complete sports, music and art facility. She has a chance to experience these in such blessed environment. I want her to have a lot of experiences and find what she can concentrate on the most.

クライアント

備考

イギリス英語でお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。