[英語から日本語への翻訳依頼] 48. 条約締結国 (d) 条約14条の遵守のもと、第二次世界大戦中の性的奴隷の生存者が補償とリハビリテーション、真実を求める権利、賠償と再び繰り返され...

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

setoyamaによる依頼 2017/05/15 19:44:47 閲覧 2045回
残り時間: 終了

48.The State party should
(d)Revise the Agreement of 28 December 2015 between the Republic of Korea and Japan in order to ensure that the surviving victims of sexual slavery during World War II are provided withredress, including the right to compensation and rehabilitation and the right to truth, reparation and assurances of non-repetitions, in keeping with article 14 of the Convention

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/15 19:54:55に投稿されました
48. 条約締結国
(d) 条約14条の遵守のもと、第二次世界大戦中の性的奴隷の生存者が補償とリハビリテーション、真実を求める権利、賠償と再び繰り返されることがないことの保証を受けられるように2015年12月28日の韓国と日本の間の合意を改正する。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/15 20:02:52に投稿されました
48. 国の政党は(d)日本と韓国間における2015年12月28日の合意を改定する。この目的は、第2次世界における存命中の慰安婦に補償が提供されることを確認するためである。これには会議の第14条に準拠した補償及び回復への権利にみならず2度とこのようなことを繰り返さないことの補償及び確信への権利が含まれる。
★★★★★ 5.0/1
setoyama
setoyama- 約7年前
State party は政党じゃないような
sujiko
sujiko- 約7年前
前後関係が分からないの「政党」と訳すしかないと思います。
setoyama
setoyama- 約7年前
state partyは独立して「締結国」という意味かと。 https://eow.alc.co.jp/search?q=state+party
sujiko
sujiko- 約7年前
ご指摘ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。