Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 肌の色は、1枚目の添付写真(Amandaが作ってくれたShasta)よりも、もう少し健康的な肌色(ほんの少し濃い肌色)でお願いします。2枚目のShasta...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん mariconyac さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/05/13 10:49:30 閲覧 1497回
残り時間: 終了

肌の色は、1枚目の添付写真(Amandaが作ってくれたShasta)よりも、もう少し健康的な肌色(ほんの少し濃い肌色)でお願いします。2枚目のShastaを参考にお願いします。そして、冬に子供が外を走り回って家に帰ってきた時のような、頬、鼻、耳の先を赤くしてください。しかし、優しい赤、濃すぎない赤でお願いします。ほほ、鼻、耳の先です。お髪とまつ毛と髪型は、3枚目以降の添付写真のような黒でお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/13 10:57:23に投稿されました
Regarding the color of the skin, I would prefer a little more healthy color (a little darker skin color) to the one shown in the first picture image attached (the picture of Shasta which Amanda made). Please refer to the second picture image attached showing Shasta. And please make the color of the cheek, the nose and the edge of the ears red, just like those of a child who is back home in cold winter after his or her running around outdoors. However please do not use too deep red, but use gentle red. That is for the cheek, the nose and the edge of ears just to make sure. As for the hair, the eyelashes and the hair style, please make them shown in the third and subsequent picture images attached.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/13 10:57:33に投稿されました
Please make the face color a little healthy flesh color (a little dark flesh color) than in the first picture attached (Shasta made by Amanda). Could you please make it referring to the 2nd picture. And, please make the cheek, nose, and ears tops red-like as if a child in winder came back after running around. However, please use gentle red, but too strong red. They are the points of cheeks, nose and ears. As for the hair and eyelashes, please color in black as the pictures after the third picture attached.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/05/13 10:59:03に投稿されました
Please set the flesh color the healthier flesh color (a little darker color) than that of the first attached picture (Shasta who Amanda made) . Please refer to the second picture's Shasta. Please make the red on cheek, nose, and the edge of ears as children run around and go back home. I would like you to set the mild red and not too much deep red on cheek, nose, and the edge of ears. Regarding, hair, eyelashes, hair style, please make the black like the attached pictures since after the third.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/13 11:01:28に投稿されました
I would like the color to be a little bit more healthy strong skin color than the first attached photo (Amanda made Shasta). I appreciate referring to the second Shasta. And just like a child comes home in winter after running outsides, make the tops of cheeks, nose and ears red. However, I would like soft red not too much strong red, please. Regarding the tops of cheeks, nose and ears. About hair, eyelashes and hairstyle, please make them black like the third-after attached photos.
mariconyac
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/13 10:59:23に投稿されました
I'd like the skin color to be more healthy skin color (a little bit darker skin color) than the first attached picture (Shasta that Amanda made). Please refer the second Shasta. And please make the top of cheak, nose and ears a little bit reddish like the children's one when they come home after they run all over outside in winter. It's just soft reddish, not very dark red. Please put the color on the top of cheak, nose and ears. About the hair, eyelash and hairstyle, I'd like them to be black as the attached picture.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。