Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 16オンス トリコロール(白x赤x緑) Winning ウイニング練習用 ボクシング グローブ (プロタイプ) ●ヒモ式 ●サミング防止用ストッパー付き...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

afayk604による依頼 2017/05/09 01:12:52 閲覧 1283回
残り時間: 終了

16オンス トリコロール(白x赤x緑) Winning ウイニング練習用 ボクシング グローブ (プロタイプ)
●ヒモ式
●サミング防止用ストッパー付き
●スパ-リンググローブの定番
●素材:牛皮革
マジックテープ式本革ホワイトxレッドxネイビー

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/05/09 01:54:52に投稿されました
16 Ounces, tricolored (white, red, green) for winning practice boxing gloves (pro type)
- string type
-with thumbing prevention stopper
- sparring gloves standard
- material: cowhide
magic tape type, real leather white, red, and navy
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/09 01:18:42に投稿されました
16 oz tricolor (white x red x green) Winning for winning practice, boxing glove (professional type)
● String type
● With an anti-thumbing stopper
● A standard sparring glove
● Material: Cow leather
Velcro tape type, genuine leather, white x red × navy

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。