Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 たくさんの注文品を、貴方のいつもの住所へ送ってしまいました! 倉庫へ電話して、その住所への発送を止めるよう指示しました。 明日、どの注...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん angel5 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/05/03 00:49:55 閲覧 2416回
残り時間: 終了

Dear

many orders has been sending at your habitually adress!

i phoned at our warehouse for to stopped the sending at your adress

tomorow i give you reply what orders i can make changment adress, ok?

best regards

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/03 00:59:08に投稿されました
こんにちは。
たくさんの注文品を、貴方のいつもの住所へ送ってしまいました!
倉庫へ電話して、その住所への発送を止めるよう指示しました。
明日、どの注文について住所を変更できるかどうか返事させていただきます。
宜しくお願いいたします。
angel5
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/03 00:55:09に投稿されました
~様
たくさんのご注文があなた様のいつもの住所に向けて送られております。
私は我々の倉庫に電話を致しまして、あなたの住所に送るのをやめるように伝えました。
明日になれば私はどの注文については住所変更ができるのかということをお答えできますがよろしいでしょうか?
宜しくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。