Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] NOTE: FLYCAM 180 does not work under water, nor is it waterproof, so avoid di...

This requests contains 700 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( john-buta , oceantrade , mariconyac ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by konishiki at 29 Apr 2017 at 12:51 2139 views
Time left: Finished

NOTE: FLYCAM 180 does not work under water, nor is it waterproof, so avoid direct exposure to rain or water spray. Also the bearings are not sand proof; so avoid getting dirt or sand into them.

GI MBAL CONT ROL UNIT
The FLYCAM 180 Gimbal has been completely redesigned with higher-precision
and heavy duty bearings. The Gimbal body, yoke and handle are strong and precisely registered to each other. The operator can easily center the Gimbal in the field.
CEN TERIN G THE GIMBAL CON TRO L UN IT

 Place the Gimbal on the docking stud (as you would for normal balancing), give yourself a four second drop time (2 or more seconds), and aim the camera along a line through the two bearings in the yoke.

oceantrade
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2017 at 13:27
注意:FLYCAM180は水中で使用できず、耐水性でもありません。そのため、雨や水スプレーなどに直接当たることを避けて下さい。 ベアリング(軸受け)も砂付着防止がありません。そのため、誇りや砂が製品に入るのを避けて下さい。
ジンバルコントロール ユニット
FLYCAM180ジンバルは高精度化とちり ベアリング(軸受け)の機能を持つ全く新たにデザインされた製品です。ジンバルの本体、偏向ヨーク、ハンドルは強力で、それぞれが 正確に登録されています。操作する人が現地でジンバルを簡単に 中心に合わせることができます。
ジンバルコントロールユニットを中心に合わせる
ジンバルをドッキングスタッドに置きます。(通常のバランスを持つように)、4秒ドロップタイムを与え、(2秒以上)そしてカメラを偏向ヨークの2つのベアリングを通して線に沿って向けます。

★★★★☆ 4.0/1
mariconyac
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2017 at 14:17
注意事項:FLYCAM 180 は水中では作動せず、ウォータープルーフでもありませんので、直接雨にさらしたり、霧吹き等は避けてください。また、機軸はサンドプルーフではありませんので、泥や砂が入り込むことを避けてください。

GIMBAL CONTROL UNIT
FLYCAM 180 Gimbalは高性能、重性機軸に完全に再設計されました。ジンバルボディ、ヨーク、ハンドルは強く、正確に作動し合います。オペレーターが簡単にジンバルをその分野の中心におきます。

ジンバルコントロールユニットのセンタリング

ジンバルを結合びょうの上に置き(普通にバランスをとるように)、4秒(2秒以上)滴下時間をとり、そしてヨークの中の2つの機軸を通して、カメラをラインに沿って狙いをつけてください。

★★★★☆ 4.0/1
john-buta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2017 at 14:30
注:フライカム 180は水中では機能しないだけでなく、防水性もありませんので、雨や水スプレーに直接触れさせないでください。 また、ベアリングはサンドプルーフではありませんので、どろや砂が入らないようにしてください。

ジンバル制御部
フライカム 180 ジンバルは高精度で高耐久性のベアリング使って完全再設計されました。
ジンバル本体、ヨーク、ハンドルは、互いに強く、正確に位置合わせされています。 オペレータは現場で容易にジンバルをセンタリングすることができます。

ジンバル制御部のセンタリング
ジンバルをドッキングスタッドの上に置いてください(通常のバランスの場合と同様)、4秒の落下時間(2秒以上)をおいてください、ヨークの2つのベアリングを通るラインに沿ってカメラを向けてください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime