Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to show myself great. I want to consider myself a great one. I want to...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( koqurepusher , aromachanbou ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by umigame7 at 24 Apr 2017 at 05:07 3372 views
Time left: Finished

自分を偉く見せたい。自分を偉いと思いたい。人を支配し、自分の思い通りに動かしたい。そのように自己中心的に思うのではなく
仕えることが出来るいのちを与えてもらい、仕えることが喜びとなるいのちを下さった神に感謝することが今後大事なのだと思いました。

私が仕えるべき人とは誰でしょう。それは私を創造し、今日も養い育て生かしてくださる神に仕えることです。
そして、毎日会う人たちも私が最も仕えるべき人です。イエス様は、私に毎日謙遜であることを求めておられます。

aromachanbou
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2017 at 05:29
I want to show myself great. I want to consider myself a great one. I want to rule people and move themas I think.
Don't think like that selfishly.
I thought that it is important in the future to thank the god who gave me life by which I am happy to serve.

Who is the one I should serve? It is god to serve who created me and is nurturing me today still.
And the people I meet everyday are the people I should serve most. Jesus is asking me to be humble every day.
umigame7 likes this translation
koqurepusher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2017 at 05:51
Desire to show myself clever. Desire to think myself clever. Desire to take people in control and operate as much as possible. I thought it is important that It is not thinking selfishly like that but appreciating to the god who give the life that make us to serve and make serving to joyful from now on.

Who should I serve? It should be creating me and serving to the god who foster and make myself alive today.
Ans the people who you meet everyday are also the person who we should serve. Jesus Christ are asking me to be humble everyday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime