Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Would it break the rule to negotiate the price from the inquiry box? I...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tenshi16 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakamura at 23 Apr 2017 at 10:40 1536 views
Time left: Finished

(1)
アマゾンのセラーに質問欄から値引き交渉をしても規約違反にはならないでしょうか?

出品価格の値下げをお願いするだけですので、
アマゾンの外での取引を誘導するものではありません。

(2)
2個届いた時にセラーに質問をしたところ、もう1個は別便で届くので
もう少し待ってくださいと言われ1週間待ちましたが、まだ到着しません。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2017 at 10:45
1. Would it break the rule to negotiate the price from the inquiry box?

It's just to ask to reduce the price, not to lead any transactions outside of Amazon.

2. I asked the seller when 2 of them arrived, I Was told that the other one will be delivered separately, but it hasn't arrived yet after one week.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2017 at 10:46
(1)
Even if I make a question to the seller from amazon's question field that won't become a violation of the agreement right?

I'm only asking to cut the price of the displayed product so
I am not inciting to make the transaction outside of amazon.
(2)
When the two units arrived, I made the question to the seller but the other unit was going to arrive by separate mail so he told me to wait for a little, I waited 1 week but it hasn't arrived yet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime