[Translation from Japanese to English ] I asked Japanese Ministries concerned about "AWUS036AC" and it turned out tha...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , ka28310 , itumotennki4 , aya77 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 21 Apr 2017 at 13:59 1252 views
Time left: Finished

「AWUS036AC」について日本の管轄省庁に聞いた所、日本の電波法に抵触することが判明しました。よって、私達はこの製品を輸入できません。今回の注文はキャンセルしますので、大変お手数ですが返金してください。今回はあなたに大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。深くお詫び致します。また、あなたの製品で日本で販売できるものがあれば連絡します。今後ともよろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2017 at 14:04
I asked Japanese Ministries concerned about "AWUS036AC" and it turned out that the product violates the radio law in Japan. Therefore we cannot import this product. We will cancel the order, so we are very sorry for bothering you, but please issue a refund to us. We are sincerely sorry for having caused a lot of inconvenience to you. We deeply apologize for that. When we find any of your products which we can sell in Japan, we will contact you. We appreciate your continued support.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2017 at 14:04
I inquired the ministry that is in charge about !AWUS036AC" in Japan, and found that it violates the Japanese electric wave law. For this reason, I cannot import this item. I cancel the order this time.
I hate to ask you, but would you issue me a refund?
I apologize to have caused you an inconvenience this time. I deeply apologize to you.
I will let you know if I find that I can sell your item in Japan.
I appreciate your continuous cooperation in the future.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2017 at 14:04
As I confirmed with the competent authority for AWUS036AC, it turned out to be violating the Japanese radio law. Therefore we cannot import this product. We would like to cancel the order, so please issue a refund. We are very sorry for the inconvenience caused. Our sincere apologies. We will contact you if there are any other products of yours we can sell in Japan. Thank you for your continuing business with us.
aya77
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2017 at 14:08
When I hear about "AWUS036AC" at Japan province of government agencies, I make sure to fall radio law of Japan.
So, we are not able to export this product. I would like to cancel the order in this time, please refund us. I am really sorry about that.
I apologize from the bottom of my heart. When I have something which I can sell your products in Japan, I will let you know.
Thank you for your support.
itumotennki4
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2017 at 14:13
It became clear that "AWUS036AC" violates the Electric Wave Law of Japan after confirming the Japanese ministry in charge. As a result, we cannot import this product. I am sorry, but I should cancel this order. So please refund the money for this order. I am very sorry for causing you much trouble this time. I apologize sincerely. I will contact you if I find some of your products I can sell in Japan. Thank you for your continuous cooperation.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime