[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答いただきまして誠にありがとうございます。 私のお気に入りである貴ショップからディスカウントを受けられれば、もっといろんな商品を購入できるようにり、今...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 sujiko さん aya77 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

toshipitによる依頼 2017/04/15 16:31:12 閲覧 1434回
残り時間: 終了

ご回答いただきまして誠にありがとうございます。
私のお気に入りである貴ショップからディスカウントを受けられれば、もっといろんな商品を購入できるようにり、今以上にショッピングを楽しめると思い質問させていただきました。
残念ですが、この件は理解しました。
今後何かディスカウント情報があればお知らせいただけると嬉しいです。

この度はご対応有難うございました。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/15 16:34:40に投稿されました
Thank you for answering my question.
I asked a question since I thought that I can purchase more variety of items and enjoy shopping more than now if your shop I like gives me a discount.
I am sorry, but understood it.
Would you tell me if you have a discount information in the future?

Thank you for handling me this time.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
aya77
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/15 16:35:27に投稿されました
Thank you for your answer.
If I got a discount from my favorite shop, I can buy any kind of product and enjoy shopping. So, I asked that.
I feel sorry, but I understood this matter.
If you have some information about discount, I am happy to hear that.

Thank you for your support this time.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。