Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This project, by creating a system that imitates natural phenomena, is explor...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by so_k at 14 Apr 2017 at 23:48 1075 views
Time left: Finished

このプロジェクトは自然現象を模倣したシステムを作ることによって新たなオーディオ・ヴィジュアル表現を模索しつつ、発展したテクノロジーによって生物と無生物の境界が揺らぐ昨今、ロボットという無機物に生物から抽象したアルゴリズムをプログラムすることで、そこに鑑賞者は生命のようなものを感じうるか、人工物に対する見方は変わりうるのかを問う。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2017 at 00:06
This project, by creating a system that imitates natural phenomena, is exploring for a new audio and visual expression as well as pose the questions can those who observe it be able to feel something has life? can their view towards man-made objects be changed? by using programming algorithms that have been extracted from living things to inorganic beings called robots, in a world nowadays of living and non-living things being rocked by developed technology,

so_k likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2017 at 00:15
This project is to explore a new audio-visual expressions by creating a system that mimics natural phenomena and meanwhile programming algorithms abstracted from living organisms into the inorganic robots while the boundary between living organisms and inanimate objects is getting vague due to the developed technology, whether the viewer can feel something like a life or whether his or her viewpoints on the artifacts can be changed or not will be questioned.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime