Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 動き回る無数のロボットは、互いの発するレーザー光でコミュニケーションし、常に変化するリズムを生成する。通常、目に見えない群のネットワークは可視化され、光と...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

so_kによる依頼 2017/04/14 23:46:25 閲覧 812回
残り時間: 終了

動き回る無数のロボットは、互いの発するレーザー光でコミュニケーションし、常に変化するリズムを生成する。通常、目に見えない群のネットワークは可視化され、光と同時に発する打撃音と相まって、生成されたリズムは空間的に展開される。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/04/15 00:14:59に投稿されました
Countless robots that move around, communicate mutually with laser light that they emit and generate rhythm that constantly changes. The swarm of networks that ordinarily cannot be seen with the eye is made to be visible, and along with a series of striking sounds produced in time with the light, the created rhythm unfolds spatially.
so_kさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/14 23:51:37に投稿されました
Millions of moving robots communicate with each other by using their laser light emitted from themselves, and generate a constantly changing rhythm. Normally, the invisible group of the networks are visualized, coupled with the striking sound that is emitted simultaneously with the light, the generated rhythm is expanded spatially.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。