[Translation from English to Japanese ] Capcom’s Brings Social Games Android Platform, Starting Right Smurfin’ Now ...

This requests contains 1079 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( monagypsy , tomoko16 , atsuko0920jp , henno ) and was completed in 4 hours 40 minutes .

Requested by naokey at 03 Oct 2011 at 14:53 3424 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Capcom’s Brings Social Games Android Platform, Starting Right Smurfin’ Now

As we pointed out earlier this month, Japanese game developer Capcom feels that its entire smurfing future hinges on its success overseas, “where the market for games is larger and there is much more growth potential.” It has already smurfed some success with Smurfs’ Village for iOS. With over 15 million downloads, it is reportedly the top-grossing app in 69 countries.

And now Capcom is hoping that this success can can be replicated on the Android platform as well. The company’s subsidiary, Beeline Interactive, will begin smurfing social games in the Android Market, beginning with Smurf’s Village today.

atsuko0920jp
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 17:57
Capcom、スマーフビレッジをアンドロイド向けに配信開始

今月初旬に指摘したが、日本のゲーム会社Capcomは、海外での全面的な成功の将来の要点は、どこのゲーム市場が大きくて、より成長するポテンシャルを持っているか」だと感じている。iOSプラットホームでのスマーフビレッジは既にいくつかの地域で成功を収めた。1500万ダウンロードを記録し、69カ国で最高の興行収益を上げていたと報告されている。
そしてCapcomは、この成功がアンドロイドのプラットホームでも繰り返されることを願っている。Capcomの子会社であるBeeline Interactiveは、スマーフビレッジのアプリをでアンドロイドのプラットホーム向けに、今日から配信を開始する。
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 18:26
カプコンがアンドロイドにソーシャルゲームを持ってきた。さぁスマーフになろう。

今月の最初に指摘したように、日本のゲーム開発会社カプコンは、会社の未来は、「ゲーム市場がより大きく、成長の可能性が高い場所である」海外への展開にかかっていると感じている。iOSでスマーフビレッジはすでにある程度成功をおさめている。1500万回のダウンロードを達成し、 69の国で最高の売り上げを記録していると報道されている。

そして今、カプコンはこの成功をアンドロイドでも同様に再現できると望んでいる。カプコンの子会社「Beeline Interactive」は本日のスマーフビレッジを始まりとして、アンドロイドマーケットへのソーシャルゲームのリリースを始める。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 15:58
カプコン、アンドロイドのプラットフォームでソーシャルゲームを始める。まずはSmurfs’ Villageから。

今月初頭に伝えたように、日本のゲーム開発会社カプコンは、smurfingは海外での成功に大きく関わってくると考えている。「海外はゲーム市場が大きく、成長の潜在性が高い」。既にiOSのSmurfs’ Villageで成功をおさめている。1500万ダウンロードを越え、69カ国で最高の興行収益を上げているアプリである。

カプコンはこの成功がアンドロイドのプラットフォームも複製することを期待している。カプコンの子会社Beeline Interactiveはアンドロイド市場にソーシャルゲームをスタートさせ、本日Smurf’s Villageを立ち上げる。


Original Text / English Copy

So far the game is available in only Australia, France, and Canada, with worldwide availability coming soon. You can download the game from the Android Market. Hopefully we can see more Capcom titles smurfing to Android in the near future.

We spoke to a Capcom representative at the recent Tokyo Game Show 2011. Regrettably there was not a single smurf available who could discuss Beeline with us.

henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 18:13
今のところ、このゲームはオーストラリア、フランス、カナダでのみの販売になっております。近いうちに世界での販売も行う予定です。このゲームはアンドロイドマーケットからダウンロード可能です。願わくば、近い将来に、より多くのカプコンのゲームがアンドロイドで遊べるようにしたいと思っています。

我々は東京ゲームショー2011でカプコンの代表とお話ししました。残念なことにBeelineについて相談できる人は誰もいませんでした。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 16:03
現在のところ、ゲームはオーストラリア、フランス、カナダで入手可能であり、近々世界中で入手可能になる。アンドロイド市場からダウンロードできる。近々アンドロイドでカプコンの名前をもっと見ることになるだろう。

カプコンの代表者と東京ゲームショウ2011で話をした所、現在のところBeelineが予定しているアプリはないそうだ。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 19:33
今のところ、アーストラリア、フランス、カナダのみで利用できるが、もうすぐ世界中で利用可能になる。Android Marketからダウンロードができる。うまくいけば、私達は将来的により多くのCapcomのタイトルがAndroidへスマーフするのを見ることができる。

私達は最近行われた2011年東京ゲームショーでCapcomの代表者と話した。残念にも、私達とBeelineを論ずることができるスマーフとは話せなかった。

Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/28/capcom-smurfs-village-android/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime