Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 こちら確認しまして、paypal上のお支払いが完了していないようです。 お手数ですが、あなたのメールアドレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん umigame_dora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

khanによる依頼 2017/03/31 01:10:48 閲覧 1241回
残り時間: 終了

お問い合わせいただきありがとうございます。

こちら確認しまして、paypal上のお支払いが完了していないようです。

お手数ですが、あなたのメールアドレスにpaypalのお支払い案内を送りました。

こちらから再度、お支払いをお願いします。

確認でき次第、お品物をお送り致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/31 01:13:48に投稿されました
Thank you for your inquiry.

We have confirmed that it seems that your payment on PayPal has not been completed.

We are really sorry for bothering you, but we have just sent a payment guidance to your e-mail address.

Please make payment again from the site in the guidance.

Once we can confirm your payment, we will ship the item to you.
umigame_dora
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/31 01:19:01に投稿されました
Thank you for your inquiry.
After checking the status, it seems that the payment has not been completed via PayPal.
Sorry to bother you but I sent a PayPal payment link to your email address, so please proceed to make a payment again.
We will ship out the item as soon as the payment is confirmed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。