[英語から日本語への翻訳依頼] 以前差し上げた私からのメールの内容に加え、カメラをさらに詳細に調べたところ、照度計に回路の短絡が発生しているようで、バッテリーを2セット分瞬く間に消費して...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん umigame_dora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 274文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yoshihiroによる依頼 2017/03/30 00:44:45 閲覧 1865回
残り時間: 終了

Further to my earlier email, upon further inspection of the camera, I note that there maybe a short circuit in the light meter as it ate up 2sets of batteries.
Also, the camera body I received had a serial number of 7441562 anot 75348.
I am very unhappy about this situation!i

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/30 00:48:45に投稿されました
以前差し上げた私からのメールの内容に加え、カメラをさらに詳細に調べたところ、照度計に回路の短絡が発生しているようで、バッテリーを2セット分瞬く間に消費してしまうことが分かりました。
また、私が受け取ったカメラ本体のシリアル番号は7441562で、75348ではありませんでした。
私はこのような状況に非常に不満を抱いています。
yoshihiroさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
umigame_dora
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/30 00:58:16に投稿されました
先に送ったメールに付け加えて、カメラをさらに検査したところ、2セットのバッテリーが上がってしまった事から、露出計の回路がショートしているではないかと疑っております。
また、カメラ本体のシリアル番号は7441562 で 75348 ではありませんでした。
現在の状況には、全く満足しておりません!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

カメラについての質問

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。