Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ホテルのチェックイン日の変更をお願いします。 変更前 ○月○日 変更後 ○月○日 引き続き、アーリーチェックインを希望しますが、すぐに部屋に案内され...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん keithsnyder さん le_nguyen_1203 さん via_plus さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tora_catfoodによる依頼 2017/03/22 17:51:14 閲覧 7306回
残り時間: 終了

ホテルのチェックイン日の変更をお願いします。
変更前 ○月○日
変更後 ○月○日

引き続き、アーリーチェックインを希望しますが、すぐに部屋に案内されない件は了承しています。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/22 17:53:56に投稿されました
Please kindly change my check-in date of the hotel as follows:

Original check-in date: xx/xx
New check-in date: xx/xx

I would still wish to check in early but I am aware that I won't be allowed to go to the room right away.
keithsnyder
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/22 18:00:15に投稿されました
I would like to change the date for my hotel check in
Before change : 00 month 00 day
After change : 00 month 00 day

Other than that, i would like to do an early check in, even though we fully understand that you are unable to prepare our rooms immediately.
le_nguyen_1203
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/22 17:59:51に投稿されました
Please change the check-in date of the hotel.
Before: mm/dd
After : mm/dd

Moreover, I would like to check-in early, and I understand that the room will not be ready immediately.
via_plus
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/22 18:14:03に投稿されました
I would like to change my check-in date at the hotel.
Original reservation date: O / O/ OOOO
New reservation date : O / O/ OOOO
I want to keep my request for an early check-in, and I am aware that the room would probably not be ready by then.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。