Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご担当者さま、今日、配送業者に連絡しようとしましたが、日本における税関の規制のため、困難な模様です。 お待たせし、ご迷惑をお掛け致しますが、もし税関...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん kimie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

decojeaによる依頼 2017/03/17 14:31:18 閲覧 2309回
残り時間: 終了

Dear,we try to contact to the shipping agency today,maybe the Custom Policy in Japan make it difficult.

Plz be patient and if the custom have any call to you.plz let us know.

Let us keep in touch

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/17 14:34:43に投稿されました
ご担当者さま、今日、配送業者に連絡しようとしましたが、日本における税関の規制のため、困難な模様です。

お待たせし、ご迷惑をお掛け致しますが、もし税関からお客様に連絡が行きました場合には、どうか私たちにもお知らせお願いいたします。

何かご不明であればいつでもご連絡ください。こちらからもまたご連絡させて頂きます。
decojeaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/17 14:34:17に投稿されました
お世話になります。配送業者に本日連絡をとります。日本の税関ポリシーによって困難になっているのかもしれません。

今しばらくお待ち頂くとともに、そちらに税関から連絡が入った場合には是非お知らせくださいませ。

連絡をとりあって参りましょう。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。