翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/03/17 14:34:17

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

Dear,we try to contact to the shipping agency today,maybe the Custom Policy in Japan make it difficult.

Plz be patient and if the custom have any call to you.plz let us know.

Let us keep in touch

日本語

お世話になります。配送業者に本日連絡をとります。日本の税関ポリシーによって困難になっているのかもしれません。

今しばらくお待ち頂くとともに、そちらに税関から連絡が入った場合には是非お知らせくださいませ。

連絡をとりあって参りましょう。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/19 00:57:49

元の翻訳
お世話になります。配送業者に本日連絡をとります。日本の税関ポリシーによって困難になっていかもしれません。

今しばらくお待ち頂くとともに、そちらに税関から連絡が入った場合には是非お知らせくださいませ。

連絡をとりあって参りましょう。

修正後
お世話になります。配送業者に本日連絡をとります。日本の税関ポリシーによって困難になるかもしれません。

今しばらくお待ち頂くとともに、そちらに税関から電話連絡が入った場合には是非お知らせくださいませ。

連絡をとりあって参りましょう。

いいと思います。

kimie kimie 2017/03/19 20:49:42

ありがとうございます。
勉強になります。

コメントを追加