Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can you please cancel this order tentatively? When the settlement of the ord...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , yukosasaki ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by soundlike at 16 Mar 2017 at 08:32 2106 views
Time left: Finished

一旦、今回の注文はキャンセルして頂けますか?注文番号B5804959の決済が終了したら、再度クレジットカードで注文します。B5804959の決済が終了するのにどれくらいかかりますか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 08:38
Can you please cancel this order tentatively? When the settlement of the order ID B5804959, I will buy the item by a credit card. How long will it take for you to complete the settlement for B5804959?
yukosasaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 08:45
Could you cancel the order for now? Once the payment of B5804959 is processed, I will order it again with my credit card. How long does it take for processing the payment?
yukosasaki
yukosasaki- over 7 years ago
How long does it take to process the payment? に直します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime